02.紅地縮緬鳳凰桐菊文 振袖(昭和初期)

 

02.Red silk crepe kimono pattered with Ho-oh (East Asian phoenix), Paulownias and chrysanthemums (from the late 1920s) - Ho-oh

antique kimono アンティーク 着物
press to zoom
press to zoom
press to zoom
press to zoom
press to zoom
press to zoom
1/1

火をおもわせる紅色の地。

鳳は火の精で、凰は雄の意味だそうです。

祖母が好んでよく着た着物だと聞いています。

両袖の鳳凰は凛として賢そうながら、どこか優しい目をしているところに心魅かれます。

A Ho-oh (East Asian phoenix) and a regular phoenix are often considered as the same mythological bird, yet the two are in fact different imaginary creatures.

The Ho-oh is a sacred bird from ancient China. The bird with five-colored feathers has the forehead of a mythological beast called Rin, the hindquarters of a deer, the neck of a snake, the tail of a fish, the back of a tortoise, the chin of a swallow, and the beak of a rooster. It is believed to appear in the world to mark the beginning of a new era and the reign of a heaven-sent emperor.

A phoenix, on the other hand, is a mythological bird from Ancient Egypt. It is believed to live in the Arabian desert and to fly into flames, before rising from the ashes as a young bird. It is thereby called a Fushi-cho (immortal bird) in Japanese.

The red in this kimono reminds us of flames. Ho in Ho-oh means the spirit of fire, and oh means male.

I have heard that my grandmother particularly liked this kimono and wore it often. The Ho-ohs on either sleeve look wise and magnificent, while the soft look in their eyes is endearing.